Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تشغيل المركبات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça تشغيل المركبات

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Análisis de las diferencias
    تشغيل وصيانة 86 مركبة
  • g) Sería aplicable a la planificación de misiones, a la operación de naves espaciales y etapas orbitales de nuevo diseño y, si es posible, a las existentes;
    (ز) أنها ستكون منطبقة على التخطيط للبعثات وعلى تشغيل مركبات الفضاء والمراحل المدارية المصممة حديثا وعلى الموجود منها إن أمكن ذلك؛
  • Hemos creado un régimen de aplicación de las normas apropiadas de seguridad de los vehículos para promover una mayor responsabilidad respecto de la importación, venta y circulación no segura o vehículos en mal estado y promover la seguridad de los vehículos.
    وقد وضعنا نظاماً لإنفاذ القانون معني بالمعايير المناسبة لسلامة المركبات، للترويج لزيادة المسؤولية المرتبطة باستيراد وبيع وتشغيل مركبات تفتقر إلى معايير السلامة أو غير جديرة بالسير على الطريق ولتعزيز سلامة المركبات.
  • a Incluye el personal de contratación nacional del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales.
    تشغيل وصيانة 499 مركبة، منها 53 مركبة مدرعة في 7 مواقع
  • Los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007, que ascienden a un total de 1.417.300 dólares, se basan en las tasas normalizadas de reembolso para equipo pesado (arrendamiento con servicios de conservación) y autonomía logística y son los siguientes:
    • صيانة وتشغيل 348 مركبة، بما فيها 9 عربات مدرعة في موقع واحد بمقر قيادة القوة (79 مملوكة للأمم المتحدة، 42 مملوكة للوحدات، وحافلة واحدة، و 226 مركبة مستأجرة)
  • La atención a la seguridad de los vehículos aborda la necesidad de un control eficaz de las normas de diseño, construcción, operación y mantenimiento de los vehículos.
    ويعالج التركيز على سلامة المركبات الحاجة إلى رقابة فعالة على معايير تصميم المركبات وبنائها وتشغيلها وصيانتها.
  • Las medidas notificadas se refieren a tecnologías nuevas y mejoradas, como la introducción de vehículos eléctricos o de gas natural comprimido, el fomento de la pronta adopción de vehículos híbridos, la introducción de normas de emisión para los vehículos, y normas de eficiencia para los vehículos de carga y de pasajeros, así como medidas centradas en el cambio del modo de transporte y otros comportamientos que afectan al transporte.
    وتستهدف التدابير المذكورة في التقارير التكنولوجيات الجديدة والمحسنة على حد سواء، مثل البدء في تشغيل مركبات تعمل بالكهرباء أو الغاز الطبيعي المضغوط، والتشجيع على القيام في وقت مبكر باعتماد المركبات التي تعمل بمصدرين للطاقة، والأخذ بالمعايير المتعلقة بانبعاثات المركبات، والأخذ بمعايير الكفاءة في استخدام مركبات نقل الأفراد والبضائع، وكذلك تدابير تركز على استبدال الطرائق المستخدمة، وأوجه سلوك أخرى تؤثر على النقل.
  • Control de liberaciones y postratamiento: Los gases de proceso requieren ser tratados para eliminar el polvo del horno de cemento y los compuestos orgánicos, el dióxido de azufre, el óxido de nitrógeno, así como el calor, a fin de reducir al mínimo la formación de PCDD y PCDF.
    وبينت اختبارات على مستوى منضدة التشغيل مع مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وجود مستويات من ثنائي البنزو-ب-ديوكسين متعدد الكلور في ماء الغسيل وغازات منصرفة في حدود أجزاء من التريليون.
  • Se han preparado 15 procedimientos operacionales normalizados aplicables, entre otros, en los ámbitos del desempeño policial en las comunidades; la tramitación de los casos de abusos a menores; la atención a menores en riesgo; los procedimientos de justicia de menores; la averiguación previa en materia de delitos; la investigación y los atestados sobre accidentes de tráfico; el uso de la fuerza; los registros y confiscaciones; la notificación de defunciones; los avisos de bomba; los artefactos explosivos caseros y la munición sin estallar; la actuación en los tribunales; el manejo de vehículos policiales; los procedimientos y la formación sobre la escolta en las operaciones de repatriación.
    وقد أُعد خمسة عشر إجراءً تشغيلياً موحداً في مجالات تشمل أعمال الشرطة في المجتمعات المحلية، ومعالجة قضايا استغلال الأطفال؛ ومعالجة أوضاع الأطفال المعرضين للخطر؛ والإجراءات المتعلقة بالأحداث؛ والتحقيقات الأولية في الجريمة؛ والتحقيق في حوادث السير والإبلاغ عن وقوعها؛ واستخدام القوة؛ والبحث وإلقاء القبض؛ والإبلاغ بالوفاة؛ والتهديدات بالقنابل؛ والنبائط المتفجرة المرتجلة والذخيرة غير المنفجرة؛ وواجبات المحكمة؛ وتشغيل مركبات الشرطة؛ والإجراءات والتدريبات المتعلقة بحراسة العائدين إلى وطنهم.
  • La Sección de Transporte, a cargo de un oficial jefe de transporte (P-4), se encarga de la planificación, la organización y el control de los servicios de transporte de la Misión; el mantenimiento y la reparación del parque automotor de la Misión y el funcionamiento de los talleres de reparación de vehículos; la asignación y distribución de los vehículos; la formulación y aplicación de normas y procedimientos de seguridad vial y de directrices sobre el mantenimiento de los vehículos; la administración de las existencias y los suministros de piezas de repuesto; y la prestación de servicios de despacho de automotores.
    وقسم النقل، الذي يرأسه كبير موظفي النقل (وهو برتبة ف-4)، مسؤول عن تخطيط وتنظيم ومراقبة خدمات النقل بالمركبات للبعثة؛ وصيانة وإصلاح أسطول مركبات البعثة، وتشغيل ورش المركبات؛ وتخصيص المركبات وتوزيعها؛ ووضع وتنفيذ معايير وإجراءات السلامة على الطرق والمبادئ التوجيهية للصيانة؛ وإدارة مخازن ولوازم قطع الغيار؛ وتوفير خدمات إدارة الحركة.